My complaint:
Het verbaast mij dat AH een frisdrank voor kinderen de naam ‘Djoezz’ heeft gegeven. Het zal wel een verwijzing zijn naar het Engelse woord voor sap (‘juice’), uitgesproken met een ‘s’ op het eind, maar door de spelling met ‘z’ heeft u nu een drankje dat in Engelse oren klinkt als ‘Joden’ (‘Jews’) . Leg dat maar eens uit in internationaal gezelschap. Lekker drankje, vinden mijn kinderen, daar niet van. Maar wat een ongelukkige naam!
Gewenste oplossing
Noem het drankje ‘Djoess!”, met als kreet ‘sssssspannend lekker!’

