My complaint:
Als Engels docent en jarenlange fan van de tv show Dog the Bounty Hunter stoort het me enorm dat de ondertiteling van de tv show vaak niet klopt. co-signer is vertaald als call centre. Beth staat in de aankondiging als Dog’s moeder, maar het is z’n echtgenote. Hebben mensen wel diploma’s voor dit werk?? Dit zijn 2 dingen die mij in 10 minuten kijken van de show gister opvielen. als je wil dat ik een uitgebreide lijst maak moet je t zeggen.
Desired solution:
GOEIE, CORRECTE ondertiteling en vertaling!!

